12月18日消息,美國據(jù)媒體報(bào)道,布朗近日,大學(xué)在美國布朗大學(xué)槍擊案的發(fā)布翻譯新聞發(fā)布會上,一位手語女翻譯憑借豐富的手劃表情和大幅度的動作意外成為焦點(diǎn),相關(guān)視頻在網(wǎng)絡(luò)上迅速傳播,語女因表引發(fā)了廣泛關(guān)注。走紅作夸張被
部分網(wǎng)友因不了解情況,情動誤以為她未能準(zhǔn)確傳達(dá)信息,亂比甚至質(zhì)疑她“在亂比劃”。美國
據(jù)報(bào)道,布朗這位備受矚目的大學(xué)手語女翻譯名叫詹妮弗·阿勒曼,她是發(fā)布翻譯美國聾人翻譯注冊處認(rèn)證的專業(yè)手語翻譯員。
值得一提的手劃是,詹妮弗本人也是語女因表一位聾人女性,日常主要使用美國手語(ASL)進(jìn)行交流。
事實(shí)上,美國手語并非如部分網(wǎng)友所誤解的那樣,是簡單的手勢與語言的對應(yīng)。它是一種高度成熟且完整的語言體系,在傳遞語法和語義時(shí),高度依賴面部表情、身體姿態(tài)以及空間位置。
因此,詹妮弗在新聞發(fā)布會上展現(xiàn)出的夸張而精準(zhǔn)的表情,恰恰是她專業(yè)素養(yǎng)的有力體現(xiàn)。